Una vidriera en Leópolis

Una vidriera en Leópolis

  • Downloads:9184
  • Type:Epub+TxT+PDF+Mobi
  • Create Date:2022-11-18 00:16:34
  • Update Date:2025-09-23
  • Status:finish
  • Author:Żanna Słoniowska
  • ISBN:8411480291
  • Environment:PC/Android/iPhone/iPad/Kindle

Summary

En el corazón de Leópolis hay una casa con una vidriera。 En ella viven cuatro mujeres de la misma familia, que se quieren tanto como se pelean。 Hasta que un día todo cambia: Marianna, célebre cantante de la ópera, recibe un disparo durante una protesta por la independencia de Ucrania。 Su hija observa desde la ventana cómo el cortejo fúnebre se convierte en una manifestación。 Esta es la historia del despertar emocional, sexual, artístico y político de una joven, en una ciudad cambiante, situada en una encrucijada de lenguas y de culturas。

Zanna Sloniowska (Lviv, 1978) ha sido la primera escritora en recibir el Znak Publishers' Literary Prize。 Una vidriera en Leópolis es el retrato de una ciudad cargada de pasado y de misterio, a través de un luminoso fresco familiar。 La novela ha sido un auténtico fenómeno literario, celebrada por críticos y libreros, y cuenta con una larga lista de editores internacionales de prestigio。

Download

Reviews

Wendy L。 Bell

I thought this was brilliant, but it helps, I think, that I have already read a good amount of Soviet and post-Soviet Eastern European fiction, and am somewhat familiar with the history of the region。

Saskia Feuerstein

Ich zögere nicht als ich das Buch kaufe, zu schön ist der Einband und der erste Satz: „Das Wort Mama ist für mich kein Bild, sondern ein Laut。 Wie die Luft, die dieser Laut braucht, bin ich eingezogen in das Buch mit der ersten Seite, dem ersten Atemzug von mir, der über Druckerschwärze gleitet。 Auch wenn ich nicht weiß ob es gut ist für mich dieses Buch jetzt gerade zu lesen。 Doch ich tue es, kann eigentlich gar nicht anders, denn die Worte schlingen sich um mich, hinein in die Lebensgeschichte Ich zögere nicht als ich das Buch kaufe, zu schön ist der Einband und der erste Satz: „Das Wort Mama ist für mich kein Bild, sondern ein Laut。 Wie die Luft, die dieser Laut braucht, bin ich eingezogen in das Buch mit der ersten Seite, dem ersten Atemzug von mir, der über Druckerschwärze gleitet。 Auch wenn ich nicht weiß ob es gut ist für mich dieses Buch jetzt gerade zu lesen。 Doch ich tue es, kann eigentlich gar nicht anders, denn die Worte schlingen sich um mich, hinein in die Lebensgeschichte der vier Frauen, der vier Generationen, hinein in die Geschichte der Stadt Lemberg in der die Geschichten sich drehen, zum Teil。 Hinein in die verschlungenen Motive。 Immer wieder halte ich kurz an, will mir Sätze, Gedanken, Motive markieren aber die Neugier, die Konsumlust an dieser Fülle an schönen Worten treibt mich weiter。 Ich halte erst am Ende an, verwirrt, weil ich nicht alles verstanden habe, weil ich eigentlich das Buch nochmal auf der ersten Seite aufschlagen will, um den Anfang mit dem Wissen der letzten Seite zu lesen。 Und dann nochmal neu。 Aber ich will auch darüber reden, es teilen, die Gefühle, die Sätze teilen damit alle um mich dieses Buch erleben dürfen, und deshalb gebe ich es weiter, an die erste Person die Zeit hat, um es dann nochmal zu lesen, wenn es wieder zu mir zurückkommt。 。。。more

Liz

Ich hatte das Buch zufällig letzte Woche im Buchladen mitgenommen。 In einer verhältnismäßig großen Ecke hatte der Hugendubel in Charlottenburg auch einige Kampa-Editionen dieses Buches platziert。Nachdem ich mich an das Herumspringen der Autorin innerhalb der Zeit(en) gewöhnt hatte, hatte mich sowohl ihr Schreibstil (auch wenn dieser hier natürlich nur in Übersetzung vorliegt) und die Idee, Lwiw aus vier verschiedenen (nationalen) Perspektiven und Epochen zu beschreiben vollständig im Bann。Die Ze Ich hatte das Buch zufällig letzte Woche im Buchladen mitgenommen。 In einer verhältnismäßig großen Ecke hatte der Hugendubel in Charlottenburg auch einige Kampa-Editionen dieses Buches platziert。Nachdem ich mich an das Herumspringen der Autorin innerhalb der Zeit(en) gewöhnt hatte, hatte mich sowohl ihr Schreibstil (auch wenn dieser hier natürlich nur in Übersetzung vorliegt) und die Idee, Lwiw aus vier verschiedenen (nationalen) Perspektiven und Epochen zu beschreiben vollständig im Bann。Die Zeitsprünge haben mich jedoch, zusammen mit den "Randgeschehnissen" aus dem Leben der Ich-Erzählerin, leider zu auffallend irritiert。 Ich hätte mir mehr von den Verhältnissen der vier Frauen aus den vier Generationen gewünscht。 。。。more

Barak

Not my cup of tea。。。I found the meandering "plot" somewhat annoying。Also, the narrator's voice seems to me too even, in the sense that as a child she sounds too mature for her age, while as an adult too childish。 Not my cup of tea。。。I found the meandering "plot" somewhat annoying。Also, the narrator's voice seems to me too even, in the sense that as a child she sounds too mature for her age, while as an adult too childish。 。。。more

Esther

J’ai beaucoup aimé l’idée de raconter l’histoire d’une ville (et notamment la ville de Lviv, quoi pourrait être plus d’actualité que ceci ?) en suivant les vies et destins de trois femmes, depuis environ 1935 jusqu’à environ 2017, donc avant la guerre en Ukraine de nos jours en 2022。Et oui, j’en ai appris certains détails sur la ville et la vie des gens tout au long de ces décennies, de différentes occupations, de différentes langues et de différentes identités entre polonais。e, russe et ukraini J’ai beaucoup aimé l’idée de raconter l’histoire d’une ville (et notamment la ville de Lviv, quoi pourrait être plus d’actualité que ceci ?) en suivant les vies et destins de trois femmes, depuis environ 1935 jusqu’à environ 2017, donc avant la guerre en Ukraine de nos jours en 2022。Et oui, j’en ai appris certains détails sur la ville et la vie des gens tout au long de ces décennies, de différentes occupations, de différentes langues et de différentes identités entre polonais。e, russe et ukrainien。ne。 Malheureusement, pour moi c’était tout un peu confus, je n’ai pas pu suivre la chronologie des événements ou les mémoriser。 En plus, j’ai eu des gros soucis à m’identifier avec ou même à visualiser la narratrice, qui est après tout la fille, la petite-fille et l’arrière-petite-fille des femmes dont les histoires sont racontées。 Vers la fin (les derniers 70 pages environ) l’histoire accélère un peu et on découvre certains secrets ou non-dits entre ces femmes qui permettent de comprendre un peu mieux la réalité de la narratrice ces jours。 Mais pour arriver à cela, j’ai dû bien me forcer de ne pas abandonner pendant les premiers ¾ du livre。。。 。。。more

A。O。

A coming of age novel written from the perspective of a young girl growing up in the Ukrainian city of Lviv。 She weaves the story through her family’s personal history as well as that of the city。 Straightforward, worth a read。

Ilona Wolińska

"Dom z witrażem" to debiutancka powieść Żanny Słoniowskiej, wydana poraz pierwszy w roku 2015。 Powieść ta została uhonorowana Nagrodą Conrada i nominowana do Nagrody Literackiej "Nike"。Historia czterech kobiet, jednego witrażu we Lwowie i całej Ukrainy。Żanna Słoniowska zabiera czytelnika w podróż po jednym z najpiękniejszych miast Europy, do Lwowa。 Tutaj poznajemy losy czterech kobiet, prababki, babki, wnuczki i prawnuczki, która jest jednocześnie narratorem powieści。 Pomimo więzi rodzinnych, ka "Dom z witrażem" to debiutancka powieść Żanny Słoniowskiej, wydana poraz pierwszy w roku 2015。 Powieść ta została uhonorowana Nagrodą Conrada i nominowana do Nagrody Literackiej "Nike"。Historia czterech kobiet, jednego witrażu we Lwowie i całej Ukrainy。Żanna Słoniowska zabiera czytelnika w podróż po jednym z najpiękniejszych miast Europy, do Lwowa。 Tutaj poznajemy losy czterech kobiet, prababki, babki, wnuczki i prawnuczki, która jest jednocześnie narratorem powieści。 Pomimo więzi rodzinnych, każda z tych kobiet jest inna, wiele ich różni i dzieli。 Jednak jest coś, co je łączy。。 wszystkie uwielbiają sztukę, ale największą miłością darzą Lwów。Żanna Słoniowska stworzyła powieść przepiękną。 Autorka w cudowny sposób, malując słowem, ukazuje nam obraz Lwowa, który w książce przedstawiony jest nie tylko jako miejsce pełne barw, wspaniałych dzieł sztuki, tęsknoty za lepszym życiem, ale również jako miejsce, w którym może rozkwitać miłość。"Dom z witrażem" to książka wyjątkowa, boleśnie prawdziwa i przede wszystkim ważna。 Powieść ta skłania nas do refleksji, zatrzymania się na moment, przemyślenia pewnych kwestii。 Historia tych czterech kobiet nie da o sobie tak szybko zapomnieć, wryła się w moją pamięć i z pewnością długo będą ją wspominać。"Dom z witrażem" nie jest łatwą lekturą, ale ja Wam tę książkę z całego serca polecam i mam nadzieję, że znajdzie się wśród Was ktoś, kto po nią sięgnie。 。。。more

AVid_D

Nearly a 1。 There were parts of this book I rather liked but, overall, I thought it was something of a mess which increasingy fell apart。

lubię mieć książki

Żanna Słoniowska w swojej debiutanckiej powieści (po raz pierwszy "Dom z Witrażem" był wydany w 2015 roku), czaruje nie tylko pięknym literackim stylem, poetyckością i ujmującym językiem, ale i historią, którą stworzyła, a która dziś staje się niezwykle aktualna i prawdziwa。"Dom z witrażem" to losy czterech silnych kobiet z jednej rodziny, które wplatają swoje życie w historię Ukrainy i przede wszystkim historię Lwowa。 To opowieść o rodzinie, w której mężczyzn zabrała wojna, zabrał strach i syst Żanna Słoniowska w swojej debiutanckiej powieści (po raz pierwszy "Dom z Witrażem" był wydany w 2015 roku), czaruje nie tylko pięknym literackim stylem, poetyckością i ujmującym językiem, ale i historią, którą stworzyła, a która dziś staje się niezwykle aktualna i prawdziwa。"Dom z witrażem" to losy czterech silnych kobiet z jednej rodziny, które wplatają swoje życie w historię Ukrainy i przede wszystkim historię Lwowa。 To opowieść o rodzinie, w której mężczyzn zabrała wojna, zabrał strach i system polityczny。 Opowieść o kamienicy z zabytkowym witrażem, na którego tle rozgrywają się dramaty rodzinne, w których kobiety starzeją się, umierają, dorastają。 W tle rodzinnego życia wybrzmiewa historia kraju i miasta, a przede wszystkim zabytkowej kamienicy z witrażem, która jest świadkiem wszystkich rodzinnych historii。 Lwów, który Słoniowska opisuje staje się dla nas bardzo namacalny i razem z bohaterkami snujemy się po jego uliczkach。 Całą historię Lwowa jak i rodziny poznajemy za sprawa najmłodszej z nich, która w nieśpieszny sposób snuje dzieje swojej rodziny i pozwala odkryć nam skrywane w niej tajemnice。Spoglądamy na Lwów oczami dorastającej dziewczyny, z perspektywy prywatnego życia kobiet naznaczanych bolesną historią。 Każda z bohaterek niesie w sobie traumy, prababka wojenne, babka powojenne, matka piętno jakie odcisnął na niej ZSRR i jej pęd ku upragnionej wolności。 To też historia o traumach, które kolejne pokolenia dziedziczą po swoich prababkach, babkach i matkach。 Ale nade wszystko to też historia o odwadze i poświeceniu。Powieść poetycka, metaforyczna, momentami oniryczna。 Całość literacko ukazuje niezwykły kunszt pisarski Słoniowskiej, w który można się zatopić。 Historia kraju, miasta, kobiet spisana z niezwykłą wrażliwością, która mi osobiście bardzo podpasowała。 Opowieść rodzinna osnuta melancholią, która momentami bawi i wzrusza。 Ponad wszystko jednak historia uderza swoją aktualnością。-ważna książka-Dodam jeszcze, że Wydawnictwo Znak przekaże dochód ze sprzedaży książki na pomoc humanitarną dla Ukrainy。 。。。more

Mana-tasia

2。5I was really excited about this book, especially because Lviv (Polish Lwów) used to be (and still is) an important city for Polish people。 The story had potential but the delivery was somewhat lacking。 Time travel was difficult to follow, and the titular house should have been more prominent in the writing。 It had some good passages, and the story introduced well what were probably the most challenging events of the last 100 years of Ukrainian history。 I cannot be indifferent to their (events 2。5I was really excited about this book, especially because Lviv (Polish Lwów) used to be (and still is) an important city for Polish people。 The story had potential but the delivery was somewhat lacking。 Time travel was difficult to follow, and the titular house should have been more prominent in the writing。 It had some good passages, and the story introduced well what were probably the most challenging events of the last 100 years of Ukrainian history。 I cannot be indifferent to their (events) importance, but again, the characters got lost in the writing and it lacked coherence。 。。。more

Anna Vacha

Read for book club, really timely and interesting, but something about the breakneck speed and the format of the book left me without really knowing any of the characters。 I normally like books like this that jump all over the place in time, but it didn't have a warmth that I was expecting。 Maybe it was that the characters all were so unlikeable that they didn't feel real。 It had some really lovely parts and some really funny parts, and some parts that felt really very real。 Maybe I'm just not u Read for book club, really timely and interesting, but something about the breakneck speed and the format of the book left me without really knowing any of the characters。 I normally like books like this that jump all over the place in time, but it didn't have a warmth that I was expecting。 Maybe it was that the characters all were so unlikeable that they didn't feel real。 It had some really lovely parts and some really funny parts, and some parts that felt really very real。 Maybe I'm just not used to actually reading books (there's no audio book for it)。 I'm curious what the book club discussion will be like。emotional impact barometer aka did it make Anna cry: yes。 even though I didn't connect with the characters。 which is impressive。 。。。more

Belinda Cole

This is a beautifully written book。 For me, it incorporates just the right amount of magical realism。 I especially liked how magical realism is used in the last chapter to describe The Maiden revolution。 Magical realism allows the author to describe the revolution without the graphic reality of it being overwhelming; the smoke rising from the chimneys like a crazed Vatican, the wine red rivers pouring from people's bodies 。。 creating a map of freedom。, the porcupines lined up facing the demonstr This is a beautifully written book。 For me, it incorporates just the right amount of magical realism。 I especially liked how magical realism is used in the last chapter to describe The Maiden revolution。 Magical realism allows the author to describe the revolution without the graphic reality of it being overwhelming; the smoke rising from the chimneys like a crazed Vatican, the wine red rivers pouring from people's bodies 。。 creating a map of freedom。, the porcupines lined up facing the demonstrators。 But then again is this magical realism or just symbology? Whatever it is - it's effective。 This is the story of four generations of women living in Lviv in Western Ukraine -(formerly Lvov (U。S。S。R。), Lwów (Poland) and Lemberg (Galicia/Ruthenia/Austro-Hungarian empire)) There is the young unnamed narrator, her opera singer mother who died as a martyr for Ukraine even though she is Polish, the grandmother with her swollen legs who wanted to be an artist but was forced to study medicine by her own mother and Great Grandmother who came to Lviv during the 2nd world war and stayed。 There is considerable time slippage between the stories of the 4 women。 Aspects of the past are constantly infiltrating into the present and the future。 Disparate scenes from the women's lives are vividly portrayed and connect the lives of the women。 One of my favourite scenes is the Great Grandmother taking great care to securely lock the front door each night。 During the war, the KGB came and arrested her husband in the night。 She never saw him again。 By locking the door she is seeking to prevent any other unwanted nighttime visitors。 In other words, she is trying to prevent the unpreventable。 I also very much liked the scene where the young narrator goes grocery shopping with her grandmother。 This seems to be a pretty realistic depiction of the queueing and shortages that were part of grocery shopping in the Soviet era as seen through the eyes of a child。 Maybe the saddest part of the book is the documentation of the architecture of Lviv。 Mykola the lover of the narrator, and former lover of her dead mother, is an expert on the history and architecture of Lviv。 Together he and the narrator take the reader with them as they wander the streets of the city savouring its crumbling but still magnificent architecture。 I can't help wondering how much of this has survived the Russian invasion。 https://readingtheworldwithbelinda。ho。。。 。。。more

Gail Chilianis

This book gave me some insight and understanding of life, politics and upheaval in the 20th century in Lviv or Lwow or Lvov as told through four generations of women 。 I found the descriptions beautiful , especially of the stained glass window in the apartment building in which the women are tenants over the generations。 At the time of reading, atrocities continue to be unleashed on the people of the Ukraine since Russia began the invasion 24 February 2022

Carolyn DeCarlo

I wish I could remember where and why I picked this book up。 I'd put it on my TBR shelf just a few weeks ago while reorganising my book shelves because the cover is so evocative。 But it wasn't until I picked it back up and read the blurb that I realised how timely a read it would be, as its about war and conflict between Ukraine and Russia, and Ukraine fighting for autonomy, in the 1990s。 This book deftly encompasses four generations of women, their careers, lovers, and political dramas。 I felt I wish I could remember where and why I picked this book up。 I'd put it on my TBR shelf just a few weeks ago while reorganising my book shelves because the cover is so evocative。 But it wasn't until I picked it back up and read the blurb that I realised how timely a read it would be, as its about war and conflict between Ukraine and Russia, and Ukraine fighting for autonomy, in the 1990s。 This book deftly encompasses four generations of women, their careers, lovers, and political dramas。 I felt very close to them, perhaps so close that the larger political landscapes were not always clear to me, not having a background in that history myself。 In those cases, I was content to let it wash over me, influencing the way I read these interpersonal relationships without needing to know anything exactly。 There is a lot that still comes through, with the politics, in this book – though there's also failure, and art, and romance, and disagreements。 The stained glass window threads throughout the building where this family lives, and also threads in and out of the narrative。 It is one of the most steadfast images in the novel, besides perhaps the underground tunnels below the Opera。 。。。more

Julie Griffin

Four generations of women live together in Lviv, a town in Western Ukraine。 They live in a multi-storied house known for its stained glass window which goes from the basement to the roof。 The colors and fragility are symbolic of the points of view and the colors of history handed down by the women in stories, paintings, and song。 We first join the women upon the death of Marianna, an opera singer and political activist and mother of our main narrator。 We then follow her daughter through memories Four generations of women live together in Lviv, a town in Western Ukraine。 They live in a multi-storied house known for its stained glass window which goes from the basement to the roof。 The colors and fragility are symbolic of the points of view and the colors of history handed down by the women in stories, paintings, and song。 We first join the women upon the death of Marianna, an opera singer and political activist and mother of our main narrator。 We then follow her daughter through memories and her own subsequent life。 These women together span decades of Ukrainian history, first from the migration of the great-grandmother from Russia, to the Polish culture of the women during the Polish-Ukrainian war following WWI, living in the Polish Republic until Soviet occupation and then Nazi occupation, the decimation of the Jewish population, and then reoccupation by the Soviets until 1991。 I wanted to love this book。 There are sentences of pure poetry, such as describing the narrator's alert gaze as a soldier she sends on in front of her, and I highlighted so much of the beautiful language, originally written in Polish and translated beautifully by Antonia Lloyd-Jones, who also includes a history of Ukraine and an explanation of the various names and uses。 But about halfway through I lost interest in the story and the characters。 A confusing affair muddled the characters a bit。 I'm sure I missed some of the symbolism。 The language and the history were worth the read, so recommending if you have an interest in Ukraine or beautiful writing。 。。。more

B。P。

Such beautiful descriptions of a city (Lviv, Lwów, Lvov) and a woman's life journey within it。 I especially loved the market scene, as described through the excited viewpoint of a young girl。 This gave me some insight into the geopolitical history of Lviv。 Reading the book at the time of the 2022 Russian invasion of Ukraine, put a very sad tinge on the experience。 Such beautiful descriptions of a city (Lviv, Lwów, Lvov) and a woman's life journey within it。 I especially loved the market scene, as described through the excited viewpoint of a young girl。 This gave me some insight into the geopolitical history of Lviv。 Reading the book at the time of the 2022 Russian invasion of Ukraine, put a very sad tinge on the experience。 。。。more

S。P。 Moss

“We are like Russian dolls, one in the belly of another, it’s not entirely clear who is inside whom, all that’s apparent is who is alive, and who is not 。。。”This grown-up, demanding novel by Zanna Sloniowska is set in the city variously known as Lemberg, Lwow, Lvov and Lviv in just its 20th century history。 The story concerns the lives of four generations of women, from the 1930s to the early 21st century。 The house, and by extension the city itself is like a 5th living character, forever in mot “We are like Russian dolls, one in the belly of another, it’s not entirely clear who is inside whom, all that’s apparent is who is alive, and who is not 。。。”This grown-up, demanding novel by Zanna Sloniowska is set in the city variously known as Lemberg, Lwow, Lvov and Lviv in just its 20th century history。 The story concerns the lives of four generations of women, from the 1930s to the early 21st century。 The house, and by extension the city itself is like a 5th living character, forever in motion, shifting, with changing street names, “mixed bones” in its cemeteries - and its own instinct for survival in some form。The narrative is non-linear, shifting in time, leaping through different periods in history, reality and perception, dreams and related experiences from the past。 It’s a brave and difficult novel to read - the women are not some Hollywoodified sisterhood, struggling together against adversity and triumphing - far from it。 The great-grandmother, grandmother, mother and daughter are all flawed, family relationships are strained and there’s little in the way of political or religious affiliation or identity that is shared。 Yet, as the narrator says, the four generations are like Russian dolls in some ways。There is powerful and striking imagery throughout the book, but because of the disjointed style, it’s a book I found myself having to work hard to read and appreciate。 All-in-all, not easy, but a fascinating glimpse into a place and history I’d like to know more about。 。。。more

Anna Catharina

Vier Frauen, vier Schicksale und eine Stadt。Die namenlose Ich-Erzählerin führt uns durch das Leben ihrer Familie, die eigentlich nur aus Frauen besteht。 Da ist die Urgroßmutter Swatislawa, eine erfolglose Opernsängerin, die ihren Mann 1937 durch die stalinistische Säuberung verliert。 Die Großmutter, genannt Aba, die eigentlich Malerin werden wollte, von ihrer Mutter aber zum Medizinstudium gedrängt wird。 Mutter Marianne, erfolgreiche Opersängerin und ukrainische Freiheitskämpferin, die 1989 währ Vier Frauen, vier Schicksale und eine Stadt。Die namenlose Ich-Erzählerin führt uns durch das Leben ihrer Familie, die eigentlich nur aus Frauen besteht。 Da ist die Urgroßmutter Swatislawa, eine erfolglose Opernsängerin, die ihren Mann 1937 durch die stalinistische Säuberung verliert。 Die Großmutter, genannt Aba, die eigentlich Malerin werden wollte, von ihrer Mutter aber zum Medizinstudium gedrängt wird。 Mutter Marianne, erfolgreiche Opersängerin und ukrainische Freiheitskämpferin, die 1989 während einer Demonstration von Scharfschützen erschossen wird。 Und unsere Erzählerin, die zwischen all diesen übermächtigen Frauen ihren Platz sucht und ihn am Ende bei den Massenprotesten auf dem Majdan-Platz findet。 Und zu guter Letzt wäre da Lemberg, eine Stadt im Spannungsfeld der Nationen。Gekonnt springt die Autorin durch die Zeit und durch das Leben der Frauen。 Besonders interessant war für mich aber die Darstellung des Zerfalls der Sowjetunion und den Spannungen der Nationalitäten。 。。。more

Mentai

Review to come。

Rob

I picked this up on a whim as the subject area – the Ukrainian city of Lviv and its Polish/Austrian/Soviet history makes it a pressure cooker of a locale at the heart of eastern Europe and it would never be a boring place for a book to be set。 I did find it to be a little pedestrian however。 The translation is good and there are flourishes of lyricism but it lacked the epic scope of a book such as Nino Haratischvili’s The Eighth Life , also set in the Soviet/post-Soviet space, albeit in Georgia I picked this up on a whim as the subject area – the Ukrainian city of Lviv and its Polish/Austrian/Soviet history makes it a pressure cooker of a locale at the heart of eastern Europe and it would never be a boring place for a book to be set。 I did find it to be a little pedestrian however。 The translation is good and there are flourishes of lyricism but it lacked the epic scope of a book such as Nino Haratischvili’s The Eighth Life , also set in the Soviet/post-Soviet space, albeit in Georgia and which also tells a story of four generations of women。 That each of the protagonists seems to identify with a different one of the city’s overlords shows how nationalism and sense of belonging are artificial and fleeting and there are deep ideas – but it all felt a little short and dreamy。 。。。more

Zosia K

3。5 зірочкиНайкращі книги — це ті безсюжетні, які просто спостерігають за невимовно поетичним життям своїх персонажів。 Щоб таке створити, потрібна величезна кількість таланту: розповісти історію, нічого при тому не розповідаючи, вдихнути життя в щось статичне, знайти епічне в неепічному。 Якщо дуже спрощувати, то такий текст стоїть на двох головних речах: мові і персонажах。 Перша повинна бути точною і елегантною, щоб через натяки і підтексти розкрити суть конфлікту。 Другі мусять бути достатньо ск 3。5 зірочкиНайкращі книги — це ті безсюжетні, які просто спостерігають за невимовно поетичним життям своїх персонажів。 Щоб таке створити, потрібна величезна кількість таланту: розповісти історію, нічого при тому не розповідаючи, вдихнути життя в щось статичне, знайти епічне в неепічному。 Якщо дуже спрощувати, то такий текст стоїть на двох головних речах: мові і персонажах。 Перша повинна бути точною і елегантною, щоб через натяки і підтексти розкрити суть конфлікту。 Другі мусять бути достатньо складними і цікавими, щоб за ними можна були спостерігати цілу книгу。 «Дім з вітражем» польки-репатріантки зі Львова Жанни Слоньовської — це саме той тип книги, за задумом найбільшк схожий на «Бестіарій» Кей-Мінґ Ченґ。 Головні героїні, — чотири покоління львівських жінок, — тихенько собі розкриваються і ламаються на фоні Радянського союзу, а пізніше у ранні роки української незалежності。 Мова «Дому з вітражем» блискуча。 Персонажі — не до кінця。 Наррація тут швидка і інтенсивна, якби у оповідачки було недостатньо повітря。 Львів з'являється перед нами романтизованим минулим, радянською сірістю і міліоном маленьких, загублених історій。 Час тут заплутаний, спогади — перемішані。 Мистецтво — це крик душі, перетворення в іншу, більш правдиву сутність。 Коли мати нарраторки співає, вона стає невпізнаваною, яскравою, сильною。 Але найкраще текст все ж таки передає саме внутрішні відчуття і абстрактні філософські думки: тихий, пасивний жаль, складну родинну любов і невгамовну циклічність життя。 Ця тема циклічності виражається частково і у героїнях: прабабуся мріяла бути оперною співачкою, а мама нею стала, хоча й вигоріла і померла молодою。 Своєю чергою бабуся, яку в книзі називають Абою, є нереалізовано художницею, а у нарраторки тільки-тільки прокидаються власні мистецькі амбіції。 Як і у кожній добрій міжпоколіннєвій історії, покоління формують одне одного і більш-менш вливаються одне в одне。 З усіх цих поколінь беззаперечно Аба — найцікавіша。 Хоча б через репрезентацію: вона наполовину полька, дитина Польської операції 1937-1938 років。 Про це нечасто (від слова «ніколи») пишуть, хоча польську спільноту це змінило незворотно і не менше, ніж Друга світова。 Саме цей досвід є одним з найперших, які визначають трагічність Аби як персонажки, — а трагічна вона в той класичний, романтичний спосіб, і це частина того, що робить її симпатичною для читача。 У цьому теж є певний нюанс: книга писалася для польського ринку, тож трагізм у ній теж специфічно польський。 Тут є болюча ностальгія за довоєнною Польщею, обіцяною землею, яка «усунулася, пішла»。 Та й навіть сама Польська операція є відносно невідомою у історичному каноні (принаймні мене про неї в школі не вчили)。 Цей специфічно польський трагізм є найяскравішою рисою Аби, найвищим проявом її травми。 При згадці свого походження вона плаче, а нарраторка отримує враження, «що польськість — це щось на кшталт невиліковної хвороби» (справжня, фізична невиліковна хвороба у Аби теж є, — це ще один прояв трагізму)。 І це ніколи не здається надуманим чи сентиментальним。 Навпаки, ці моменти — найщиріші в усій книзі。 Контрастує з Абою її донька, Мама, оперна співачка і активістка, яку вбивають на початку тексту。 Боляче дивитись на те, як сильно і безуспішно книга намагається її романтизувати。 Ми бачимо її здебільшого через призму пам'яті і горя нарраторки, де її спів — магічний, характер — вольовий і сильний, а пам'ять — вічна。 Більшу частину історії Мама займає роль складної, але ідеальної і містичної фігури。 І це дивно, враховуючи те, що вона — найбільш нестерпна у родині。 Коли вона називає власну матір, що пережила геноцид і війну, окупанткою, так і хочеться згадати російську приказку: «в семье не без урода»。 Але нарратив, здається, просто ігнорує такі речі і продовжує ставити її на дивний педестал。 Написана Мама так нечарівно і нехаризматично, що у порівнянні з Абою сторінки про неї хочеться просто пропустити。 Більш того, Маму чомусь книга любить набагато більше, ніж Абу。 Вона смакує її постать і її біографію。 Вона з захопленням описує кожен момент。 У той самий час історія набагато цікавішої і глибшої Аби описана тільки штрихами, маленькими клаптиками спогадів і нарисами подій。 Ці клаптики дорогоцінні。 Вони — найкраще, що книга має。 Хотілося б почитати книгу, написану такою ж вражаючою мовою, тільки про Абу。 Слоньовська має достатньо вмінь, щоб передати її травму。 Це вже унікально。 。。。more

Lindsey Z

2。75 🌟

Richard Clay

Somewhat experimental in plotting and descriptions - the thing about experiments being that sometimes they fail, sometimes they succeed。 I'd call this one a partial success。 There's plenty of interesting detail about the city of Lvov - which, over the years has failed to make up its mind whether it's Russian, Polish or Ukrainian in a frequently bloody fashion。 And the vindictive miseries families inflict on themselves is evoked convincingly。 But, at other points, the confusion of the times leads Somewhat experimental in plotting and descriptions - the thing about experiments being that sometimes they fail, sometimes they succeed。 I'd call this one a partial success。 There's plenty of interesting detail about the city of Lvov - which, over the years has failed to make up its mind whether it's Russian, Polish or Ukrainian in a frequently bloody fashion。 And the vindictive miseries families inflict on themselves is evoked convincingly。 But, at other points, the confusion of the times leads to a confusion in description that stands in the way of the kind of vivid description that might have turned this from an interesting book into a very good one。 And the way the whole notion of "High Art" is not seen as particularly problematic (the main characters are all involved in opera or painting) marks this as a novel from an age that has already passed。 。。。more

Hannah Borgmann

This review has been hidden because it contains spoilers。 To view it, click here。 i loved especially the writing of this book up until the point where she was in a realationship with the lover of her dead mom。 eventhough of the important and brilliant portrayed political situation i could not finish this book。

Brigid

Love this book。 It really brought Lviv to life, and I will be reading everything Ms。 Słoniowska writes from now on。

Electra

Je voulais lire ce roman depuis sa parution en français。 Je l’ai emprunté une fois mais je l’ai rendu sans l’avoir lu。 La deuxième fut la bonne。 Je l’ai lu en une fois。 Quatre générations de l’arrière-grand-mère à l’arrière-petite-fille et une ville aux quatre noms, polonaise, soviétique et Ukrainienne Lviv。 J’avoue que le début fut ardu。 Le style et la froideur/dureté des personnages m’a rebuté mai l’histoire a pris le dessus。 Et j’ai bien aimé cette lecture qui m’a permis de replonger dans la Je voulais lire ce roman depuis sa parution en français。 Je l’ai emprunté une fois mais je l’ai rendu sans l’avoir lu。 La deuxième fut la bonne。 Je l’ai lu en une fois。 Quatre générations de l’arrière-grand-mère à l’arrière-petite-fille et une ville aux quatre noms, polonaise, soviétique et Ukrainienne Lviv。 J’avoue que le début fut ardu。 Le style et la froideur/dureté des personnages m’a rebuté mai l’histoire a pris le dessus。 Et j’ai bien aimé cette lecture qui m’a permis de replonger dans la grande Histoire。 。。。more

Hugh

This was a book I picked up at Five Leaves in early December, mostly on the strength of the Maclehose spine and because the premise looked intriguing。 In places it was, but overall I can't go higher than three stars because at times I got a little bored。The unnamed young narrator talks about her life growing up in what is now the Ukrainian city of Lviv (formerly Lvov (U。S。S。R。), Lwów (Poland) and Lemberg (Galicia/Ruthenia/Austro-Hungarian empire)。 Her own identity reflects this confusion of nati This was a book I picked up at Five Leaves in early December, mostly on the strength of the Maclehose spine and because the premise looked intriguing。 In places it was, but overall I can't go higher than three stars because at times I got a little bored。The unnamed young narrator talks about her life growing up in what is now the Ukrainian city of Lviv (formerly Lvov (U。S。S。R。), Lwów (Poland) and Lemberg (Galicia/Ruthenia/Austro-Hungarian empire)。 Her own identity reflects this confusion of nationalities which are reflected in the three generations of women in her family that she lives with。 Her mother, now dead, was an opera singer and a martyr to the cause of Ukrainian nationalism, but her background also includes Polish and Russian elements, and the principal male character Mykola is from a Polish family。 Mykola is a married man who was once the mother's lover, and the narrator turns to him initially as an expert on the history and architecture of the city, and particularly the large stained glass window that forms part of the structure of the house the family live in。 The past often dominates the story, and there are elements which verge on magic realism that describe dreams。 。。。more

Andrew Wardle

Disappointing。 This book has great ambitions: to tell the story of the struggles, tragedies and loves of four generations of women living in a house in Lviv, together with the story of Lviv itself through the turbulent 20th century。 Unfortunately this book is far too short at 240 pages to do justice to so big a theme, and ultimately it is an unsatisfying read。 None of the characters ever really comes to life, and the big "revelation" towards the end has no impact at all on the reader because the Disappointing。 This book has great ambitions: to tell the story of the struggles, tragedies and loves of four generations of women living in a house in Lviv, together with the story of Lviv itself through the turbulent 20th century。 Unfortunately this book is far too short at 240 pages to do justice to so big a theme, and ultimately it is an unsatisfying read。 None of the characters ever really comes to life, and the big "revelation" towards the end has no impact at all on the reader because they feel no connection with the characters concerned。The fifth big character in the book is supposed to be the city itself。 Lviv/Lvov/Lwow, successively Austrian, Polish, Soviet and finally Ukrainian, and scene of strife through the whole century, is the scene for the whole saga and central to all the characters' lives。 But it too never comes alive。 A guided tour of various sites of historical interest is rather obviously shoe-horned into the plot but none of the places described ever develop any real connection to the human characters。 The translation flows easily apart from one jarring mis-step: arrangements for a funeral are interfered with by "decision makers" in the city's administration。 I haven't read the original and can't speak Polish, but I can't believe that was the best idiomatic translation of the original phrase - "petty officials" ? "bureaucrats" ? "the powers-that-be" ? No matter。 It's not the most disappointing thing about this book。 。。。more

Susan

This could have been so much more interesting a story but I am afraid I found it a bit labored and the narrator as rather characterless。 I simply didn' relate to her nor did I care much about her story。 The house with the stained-glass window is a famous piece of artwork in Lviv in Ukraine。 In this house along with others whom they shared the place with, lived the narrator, her mother, grandmother, and great grandmother。The story jumps time periods but that was not such an issue。 I did have trou This could have been so much more interesting a story but I am afraid I found it a bit labored and the narrator as rather characterless。 I simply didn' relate to her nor did I care much about her story。 The house with the stained-glass window is a famous piece of artwork in Lviv in Ukraine。 In this house along with others whom they shared the place with, lived the narrator, her mother, grandmother, and great grandmother。The story jumps time periods but that was not such an issue。 I did have trouble remembering which was the grandmother and which the great grandmother but they seemed to have a bit more character。 Mother was a famous opera singer and activist and although she gets shop pretty early on her story is entwined in the main story。It did give me a bit of an insight into the history of Russia and Ukraine but I won't be looking for any more books from this author。 。。。more

Captain Cocanutty

This review has been hidden because it contains spoilers。 To view it, click here。 Sloniowska does a good job of weaving together the stories of the four generations of women, the only issue I have with the book, (besides Mykola), is that it is written unevenly。ProsThe relationships between all the characters are well written, their actions show how they feel instead of the narrator having to tell。 The perspective the author puts on Lviv's history is interesting to read, not so heavy it reads like a history textbook, but the way events are referred to feel very real and not fo Sloniowska does a good job of weaving together the stories of the four generations of women, the only issue I have with the book, (besides Mykola), is that it is written unevenly。ProsThe relationships between all the characters are well written, their actions show how they feel instead of the narrator having to tell。 The perspective the author puts on Lviv's history is interesting to read, not so heavy it reads like a history textbook, but the way events are referred to feel very real and not forced。Sloniowska really depicts how Marianna's daughter handles her loss and the emotions that come with the sudden loss of a parent very subtly and in a way that makes you relate to the narrator more than most authors can。ConsIn the first half of the book, it bounces around between the four womens lives in a way that's a little hard to follow, I had to reread some passages a couple of times to make sure I knew who the narrator was talking about。 The narrator feels a little more bland compared to her antecedents。 They all seem to have a more interesting life story than her, I wish the author had skipped the lectures about art by Mykola and focused a little more on her development。I HATE Mykola。 He doesn't start off bad as Marianna's boyfriend, but after her death he becomes unbearable to me。 I wish he had been written as a friend of the daughters or some kind of HEALTHY relationship with her, instead of sleeping with her and having an affair。 That is my biggest issue with this book, but thankfully it jumps around a bit so you're never stuck with him for too long。 。。。more